ရခိုင္စာအရီးအသား ျပႆနာ - ေမာင္ဗသိန္း

ျပည္ေထာင္စုေခတ္ ရခိုင္အမ်ဳိးသား႐ို႕မာ တစ္မ်ဳိးသားလံုး လက္ခံသံုးစြဲေရ ရခိုင္စာအရီးအသား တစ္ခုမဟိ သီးစြာကို ရခိုင္အမ်ဳိးသားတိုင္း သတိထားမိဖို႔ ထင္ပါေရ။ အမ်ားသံုး အရီးအသား မဟိေရအတြက္ စာပီရီး ဖြဲ႔ေရခါ သူတစ္မ်ဳိး ငါတစ္ဖံု ျဖစ္နိကတ္စြာကို တိြရေရ။

တတိုင္က ရခိုင္စာပီနန္႔ ျမန္မာစာပီတူေရလို႔ ယူဆၿပီးေက ျမန္မာ အရီးအသားအတိုင္း ရီးကတ္ေတ။

ေနာက္တတိုင္က စကားျပင္ အရီးအသားကိစၥမာ ျမန္မာစကားေျပကို သံုးၿပီးေက ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း အခ်ီ အခ် စကားေျပာစြာ႐ို႕မာက်ေက ရခိုင္စကားကို သံုးေရ။ အျခားတိုင္သားက စကားျပင္ အရီးအသားမာ "၏ ၊ သည္၊ တည္း၊၍" စေရ ႀကိယာ၊ ႀကိယာ၀ိေသသန ေနာက္ဆက္တိ "သည္၊ က၊တင္၊ ၌"စေရ နာမ္ေနာက္ ဆက္တိကို ေခတ္ေဟာင္း (ေျမာက္ဦးေခတ္) အရီးအသားအတိုင္း သံုးၿပီးေက စကားအသံုးအႏွဳန္းမာ ရခိုင္ေ၀ါဟာရကို သံုးေရ။

ေနာက္တတိုင္က ေအနိ ရခိုင္အေျပာ ဘာသာစကား (စစ္ေတြခ႐ိုင္၊ ေက်ာက္ျဖဴခ႐ိုင္)မာ အၿခီခံၿပီးေက အေျပာဘာသာ စကားနန္႔ အရီးဘာသာစကားကို ညီေအာင္ညွိပနာ ရီးကတ္ေတ။ စာလံုးေပါင္းစနစ္ က ေျမာက္ဦးေႏွာင္းေခတ္ အတိုင္း ျဖစ္ေတ။

ေနာက္ဆံုးတတိုင္က ေအနိ ရခုိင္အေျပာဘာသာ စကားကို အၿခီခံထားေကေလးေသာ့ တခ်ဳိ႕စာလံုးေပါင္း စနစ္ကို အသံထြက္နန္႔ ညီေအာင္ ညွိဗ်ာ ရီးကတ္ေတ။

အားလံုး (၅)မ်ဳိးေတာင္ ကြဲနီပါေရ။ ေအပိုင္ကြဲလာကတ္စြာကို ၿခီရာခံဗ်ာ အတြက္ခ်ၾကည့္ေက ၂၆-ႏွစ္ေတာင္ ၾကာပါယာ။ (၁၉၅၀-က ၁၉၇၆-ထိ) ေအပိုင္ကြဲနီကတ္စြာကို ေအတိုင္းၾကည့္နီလို႔ မျဖစ္ပါ။ ႐ွိကိုဆက္လို႔ မကြဲရေအာင္ ကိုယ့္အမ်ဳိးသားခ်င္း အေရးတႀကီး ညွိလားရဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။ အမ်ားလက္ကိုင္ေရ အရီးအသား တစ္ခုျဖစ္လာေအာင္ သက္ဆိုင္ေရ ပုဂၢိဳလ္႐ို႕က အမ်ဳိးသားစာပီ ညီလာခံေခၚဗ်ာ ညွိႏွိဳင္းမတ္ပီးဖို႔ လိုပါေရ။

အမ်ဳိးသားစာပီ ညီလာခံ မလုပ္ႏိုင္သီးခင္ ၾကားကာလမာ စာပီ၀ါသနာသွ်င္႐ုိ႕က စာအုပ္စာတမ္း႐ို႕မာ တင္ျပဗ်ာ အမ်ားစိတ္၀င္စားလာေအာင္ ႏွိဳးေဆာ္ပီးေက အက်ဳိးမ်ားဖို႔ ထင္ပါေရ။

ေအေဆာင္းပါးေရ အထက္မာေဖာ္ျပထားေရ အရီးအသား (၅)မ်ဳိးကို ေ၀ဖန္ စီးစစ္တင္ျပစြာ ျဖစ္ပါေရ။ ေအ တင္ျပခ်က္ကို စာဖတ္ပရိသတ္အေပါင္းက ထပ္ဆင့္ ေ၀ဖန္ဗ်ာ ျပင္ဆင္ျဖည့္စြက္ ပီးကတ္ဖို႔ ပန္ၾကားပါေရ။

ပထမ အရီးအသား


အထက္မာ တင္ျပခေရပိုင္ ပထမတိုင္သားက ရခိုင္စာပီနန္႔ ျမန္မာစာပီတူေရလို႔ ယူဆၿပီးေက ေအနိ ျမန္မာ အရီးအသားအတိုင္း လိုက္ပ်ာရီးကတ္ေတ။

စာပီ တူ၊ မတူကိစၥကို ေျပာဖို႔အတြက္ ဘာသာစကားႏွစ္ခုကို ႏွိဳင္းယွဥ္ စီးစစ္ၾကည့္ဖို႔ လုိပါေရ။

ဘာသာစကားဆိုစြာ အေျပာကိစၥ ျဖစ္ပါေရ။ အရီးအသား႐ို႕ စာပီ႐ို႕ဆိုစြာက အေျပာေနာက္မာ ျဖစ္လာေရ အက်ဳိးဆက္တိရာ ျဖစ္ေတ။ ေယဇူးနန္႔ ဘာသာစကားတစ္ခုကို ေလ့လာေက အသံကစလို႔ ေလ့လာရပါေရ။ ၿပီမရာ စကားလံုး႐ို႕၊ သဒၵါ႐ို႕ကို အဆင့္ဆင့္ ေလ့လာရပါေရ။ ေအနည္းေရ ကမာၻသံုးနည္း ဘာသာေဗဒ နည္းျဖစ္ေတ။

မ်က္ေမွာက္ေခတ္ ရခိုင္ဘာသာစကားနန္႔ ျမန္မာဘာသာစကား႐ို႕ တူ၊ မတူကို ဘာသာေဗဒနည္းနန္႔ သံုးသပ္ၾကည့္ကတ္ပါေမ။

ပထမ အသံကို စစ္ၾကည့္၊ အသံကိစၥမာ ရခိုင္နန္႔ ျမန္မာ႐ို႕ ရာႏွဳန္းျပည့္တူလား။ မတူပါ။ တူစြာ အခ်ဳိ႕ဟိေရ ပိုင္ မတူစြာတိေလး အမ်ားႀကီး ဟိပါေရ။ ဇာနီရာမာ မတူေလး။ သရသံရင္း တိမာမတူ။ ေဃာသအေဃာသ သံတိမာ မတူ။ ၀ါက်နိမ့္ျမင့္သံ တိမာ မတူ။ ပံုစံတစ္ခုႏွစ္ခုေလာက္ ျပပါေမ။

"မီး" ဆိုေရ စကားကို ရခိုင္နန္႔ ျမန္မာ႐ို႕ အသံုးတူတတ္ေတ။ ေယဒါေလး အသံထြက္မာက်ေက ျမန္မာက အီးသရသံနန္႔ "မီး"လို႔ထြက္ၿပီးေက ရခိုင္က "မိန္း" လို႔ရာ ထြက္ေတ။ "စည္"ဆိုေရ စကားကို ရခိုင္က ေအ သရသံနန္႔ "ေစ"လို႔ ထြက္ၿပီးေက၊ ျမန္မာက အီးသရသံနန္႔ "စီ"လို႔ ထြက္ေတ။

"ဧျခင္း"ဆိုေရ စကားကို ရခိုင္က ရသံပီပီနန္႔ "ဧျခင္း"လုိ႔ ထြက္ေကေလးေသာ့ ျမန္မာက "ဧဂ်န္း" လို႔ရာ ထြက္ေတ။

ေနာက္ၿပီးေက စကားလံုးတိကိုၾကည့္။ ရခိုင္က "အဘာ၊ ဘားဘာ"လို႔ ေျပာစြာကို ျမန္မာက "အေဖ၊ေဖေဖ" လို႔ရာ ေျပာေရ။ ရခိုင္က "ပီး၊ လား၊ ရီး၊ ေနာင္၊ ေနာင္း၊ ရက္ျပတ္"လို႔ သံုးစြာကို ျမန္မာက "ေပး၊ သြား၊ ေရး၊ ၿမဲၿမဲ၊ ခဏခဏ"လို႔ရာ သံုးေရ။ ေအပိုင္ မတူေရ စကားလံုးတိကုိ စစ္ထုတ္ၾကည့္ေက အဘိဓါန္ တစ္ေစာင္ ျဖစ္ႏိုင္ပါယင့္။

ေနာက္ဆံုး သဒၵါကို စစ္ၾကည့္။ ျမန္မာ သဒၵါမာ ပစၥည္း (႐ွိဆက္၊ ေနာက္ဆက္၊ စကားဆက္) တိ ေကာင္းေကာင္း အေရးႀကီးေရလို႔ ဆိုပါေရ။ ယင္းပစၥည္းတိ ရခိုင္နန္႔တူလားၾကည့္။ လံုး၀မတူပါ။ (*ဦး၀န္ ျမန္မာစကား၊ ျမန္မာမွဳ ပထမတြဲ၊ စာမ်က္ႏွာ ၂၅)

ရခိုင္ဘာသာစကားနန္႔ ျမန္မာဘာသာစကား႐ို႕ သိသိသာသာ ကြဲျပားျခားနားစြာေရ ေအပစၥည္း အသံုး အႏွဳန္းမာ ျဖစ္ပါေရ။ သာဓက စိေသွ် ျပပါေမ။

နာမ္ ေနာက္ဆက္မာ ရခိုင္က "ေရ"ကို သံုးၿပီးေက ျမန္မာက "ဟာ"ကို သံုးပါေရ။ (ေမာင္လွေရ အေသွ်ျဖစ္ေတ။ ေမာင္လွဟာ ကေလးျဖစ္တယ္။) ႀကိယာေနာက္ဆက္မာ ရခိုင္က "ေရ၊ေတ"႐ို႕ကို သံုးေကေလးေသာ့ ျမန္မာက "တယ္"တစ္လံုးတည္းကိုရာ သံုးေရ။ (စားေရ။ အိပ္ေတ။ စားတယ္။ အိပ္ တယ္။)

နာမ၀ိေသသန ေနာက္ဆက္မာ ရခုိင္က "ေတ၊ေရ"႐ို႕ကို သံုးၿပီးေက ျမန္မာက "တ့ဲ"ကို သံုးေရ။ (ထိုင္နီေရခံု။ ႀကိဳက္ေတအစာ။ ထိုင္ေနတ့ဲခံု။ ႀကိဳက္တ့ဲအစာ။)

တျခားစကားဆက္တိကို စစ္ၾကည့္ေကေလး မတူစြာတိ မကန္ဟိစြာကို တိြရဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။ သက္သီစိေသွ် ထုတ္ျပပါေမ။

ရခိုင္                                    ျမန္မာ

ငါလုပ္စြာ                            ငါလုပ္တာ
ငါ့ပါးကို                               ငါ့ဆီကို
မင္းနန္႔ငါ                             မင္းနဲ႔ငါ
လုပ္ပ်ာ၊ ယာ                       လုပ္ၿပီ
စားဗ်ာ၊ ယာ                        စားၿပီ
ယင္းပိုင္ေယွာင္                 အဲဒီလို
ေအပိုင္                               ဒီလို
ဇာပိုင္                                ဘယ္လို
ေယဇူးနန္႔                          အဲဒါေၾကာင့္
(ေယေလ့၊ေယဒါေလ့၊        ဒါေပမယ့္
ေယေကေလ့ေသာ့)

အထက္မာတင္ျပေရေယွာင္ ဘာသာေဗဒနည္းနန္႔ စစ္ၾကည့္ေက ရခိုင္ဘာသာစကားနန္႔ ျမန္မာဘာသာ စကား႐ို႕ ထပ္တူ မဟုတ္ဆိုစြာကို ယွင္းလို႔ ျမင္ႏိုင္ပါေရ။ ဘာသာစကားခ်င္း မတူေက အရီးအသားက တူႏိုင္ဖုိ႔ သီးလား။ စာပီက တူႏိုင္ဖို႔သီးလား။

ေယဇူးနန္႔ ရခိုင္စာပီနန္႔ ျမန္မာစာပီတူဗ်ာ ျမန္မာေရလုိ႔ ယူဆစြာေရ ယုတၱိမဟိေရ အယူအဆ ရာျဖစ္ေတ။ ေအ အယူအဆကို လက္ခံဗ်ာ ျမန္မာအရီးအသားအတိုင္း လိုက္ရီးေက ျမန္မာ စာတတ္ပီတတ္ တိ အတြက္ေတာ့ခါ ခက္ဖို႔မဟုတ္။ ခက္ဖို႔စြာက အေသွ်တိအတြက္ ခက္ပါဖို႔။ စာမဖတ္ႏိုင္ေရ ေတာင္သူ လယ္သမား လူမ်ားစုအတြက္ ခက္ပါဖို႔။ ျမန္ာစာတတ္ပီတတ္ ရခိုင္အမ်ဳိးသားတိထဲမာေတာင္ (ကိုယ့္ဘာ သာစကားနန္႔ မတူေရအတြက္) ျမန္မာပီသေရ အရီးအသားမ်ဳိးကို ရီးႏိုင္ဖို႔မဟုတ္။ ရခိုင္စိတ္ကူး၊ ရခိုင္ခံစား မွဳကို ျမန္မာအရီးအသားနန္႔ ဘာသာျပန္ထားေရ စာမ်ဳိးကိုရာ ရီးႏိုင္ဖို႔ျဖစ္ပါေရ။

လူတစ္မ်ဳိး၏ ခံစားမွဳကို ယင္းလူမ်ဳိး၏ ဘာသားစကားနန္႔ရာ ေဖာ္ထုတ္ေရဆိုစြာကို သတိျပဳဖို႔ လိုပါေရ။

ဒုတိယ အရီးအသား


ဒုတိယတိုင္သား ေအပိုင္ရီးပါေရ။ (တစ္ေန႔တြင္ မေစာျဖဴသည္ အလုပ္လုပ္ရန္ သြားမည့္ဆဲဆဲတြင္ မေစာျဖဴ ၏ မိခ်င္က "ေဟး... မေစာျဖဴ နင္မလိုက္ေက ေကာင္းဖို႔ထင္ေရကာ... ")

ေအ အရီးအသားကို စစ္ၾကည့္ေက စကားျပင္ အရီးအသားကို ေအနိ "ျမန္မာ စကားေျပ"လို႔ ေခၚနီကတ္ေတ အရီးအသားအတိုင္း ရီးထားစြာကို တိြႏိုင္ပါေရ။ ျမန္မာစကားေျပ အရီးအသားနန္႔ ရခိုင္စကားေျပ အရီးအ သား အတူတူရာ ဆိုေရ သေဘာမ်ဳိး ျဖစ္နီေရ။

ေအ အရီးအသားေရ ပထမတိုင္သား အယူအဆ (ျမန္မာစာပီနန္႔ ရခိုင္စာပီအတူတူ)မ်ဳိး ျဖစ္ေတ။ ေအ အယူအဆမ်ဳိးေရ အၿခိခံမွားနီေရ အယူအဆျဖစ္လို႔ လက္မခံသင့္ေၾကာင္း အထက္မာ တင္ျပခပါယာ။

အထက္က အရီးအသားမာ ေနာက္အမွားတစ္ခုကိုေလ့ တိြရသီးေရ။ ယင္းအမ်ားက စကားျပင္ အရီးအ သားနန္႔ ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း အျပန္အလွန္ အခ်ီအခ် စကားေျပာ႐ို႕ လံုး၀ကြဲနီစြာ ျဖစ္ပါေရ။ ေအပိုင္ ကြဲနီစြာ မ်ဳိးေရ အရီးဘာသာ စကားတစ္ခုမာ မဟိအပ္ေတ ကိစၥတစ္ခု ျဖစ္ပါေရ။ ျမန္မာစာပီေလာကမာ ျပႆ နာျဖစ္နီေရ အရီးအသားကိစၥမ်ဳိးေလ့ ေအသေဘာမ်ဳိးပင္ ျဖစ္ပါေရ။

"ဘာသာစကားဆိုတာမွာ အေရးနဲ႔အေျပာ ကြာျခားသင့္သေလာက္ ကြာျခားရမွာ ျဖစ္ေသာလည္း ဒီေလာက္ႀကီး ကြာျခားဖို႔ မဟုတ္ပါဘူး။ ဘယ္ဘာသာမွ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဘာသာစကားေလာက္ အေရနဲ႔အေျပာ ကြာျခားတာ မရွိဘူး"

"လူေတြ ေျပာတာဟာ ဘာသာစကား ျဖစ္ပါတယ္။ လူေတြ မေျပာေတာ့ မသံုးေတာ့ရင္ ေခတ္ကုန္သြားတ့ဲ ဘာသာစကားပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ေခတ္ကုန္သြားတ့ဲ ဘာသာစကားကို ဆက္လက္အသံုးျပဳခ်င္ေနတာ ဟာ ေခတ္ေနာက္ျပန္ေနတာပါ"

ေအ စိစစ္ခ်က္ကို နမူနာယူၿပီးေက အထက္က တင္ျပေရ ဒုတိယ အေရးအသားပံုစံကို ၾကည့္ကတ္ပါေမ။ ယင္းပံုစံထဲက စကားျပင္အရီးအသားမာ "တစ္ေန႔၊ သြားဆဲဆဲ၊ မိခင္"ဆိုေရ နာမ္၊ႀကိယာ၊ ႀကိယာ၀ိေသသန စကားတိ ပါေရ။ ၿပီးေက "တြင္၊ သည္၊ ရန္၊ မည့္" စေရ သဒၵါပစၥည္းတိပါေရ။ ယင္းစကား အသံုးအႏွဳန္း တိကို ေအနိ ရခိုင္သားတိ သံုးနီလား စစ္ၾကည့္ပါ။ မသံုးပါ။ ယင္းစကားတိတက္စား "တနိ၊ လား၊ အမင္ (အမိ၊အီးေယာင္)" တိကိုရာ သံုးပါေရ။

သဒၵါပစၥည္းတိမာေလ့ေသာ့ "တြင္၊ သည္၊ ရန္၊ မည့္" စကားတိကို မသံုး။ "မာ၊ ေရ၊ ဖို႔"ဆိုေရ စကားတိကိုရာ သံုးေရ။ ေျပာစြာက တစ္မ်ဳိး၊ ရိးစြာက တစ္မ်ဳိး ျဖစ္နီေရ။ ေအပိုင္ အေျပာနန္႔အရီး ကြဲစြာ နည္းလမ္းမက်ပါ။ ကမာၻ႔ဘာသာႀကီးတိမာေလ့ေသာ့ အေျပာနန္႔ အရီးမကြဲရေအာင္ ညွိယူလားေရလို႔ ဆိုပါေရ။ ယင္းသေဘာ ကို ဆရာႀကီး ဦးေဖောမင္တင္က ေအပို္ငေျပာပါေရ။

"အဂၤလိပ္စာ ႀကီးပြားေအာင္လုပ္တ့ဲ နည္းစနစ္ကို ၾကည့္ဖို ႔အလြန္ေကာင္းတယ္၊ အဂၤလိပ္ေတြက သူတို႔စာကို ကမာၻ႔ဘာသာ လုပ္တ့ဲနည္းစနစ္ကို တို႔ျမန္မာေတြက အတုခိုးဖို႔ မေကာင္းေပဘူးလား။ အဂၤလိပ္စာမွာ ႏွဳတ္ေျပာစကားနဲ႔ အေရးစကား မျခားနားလွဘူး။ တူႏိုင္သမွ်တူေအာင္ ႀကိဳးစားၾက တယ္။ ျမန္မာမွာ ႏွဳတ္ေျပာစကားနဲ႔ အေရးစကား ျခားနားေနတယ္။ ဒါဟာ အလြန္အေရးႀကီးတ့ဲ အခ်က္ပဲ။ ဘာသာစကားကို ထိခိုက္ေစတ့ဲအခ်က္ပဲ။

ေအစကားအတိုင္း ရခိုင္အရီးဘာသာစကားေလ့ေသာ့ အေျပာဘာသာစကားနန္႔ တူႏိုင္သ႐ိြတူေအာင္ အားထုတ္ရဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။ အထက္က ပံုစံပိုင္ စကားျပင္ အရီးအသားတစ္မ်ဳိး၊ အခ်ီအခ်စကားေျပာ အရီးအ သားက တစ္မ်ဳိး ကြဲမနီသင့္ပါ။ ယင္းပိုင္ေယွာင္ ကြဲနီေက ဘာသာစကား တိုးတက္မွဳကိ ုထိခိုက္ဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။ အထက္က ပံုစံမာ ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း အခ်ီအခ် စကားေျပာဟန္ အရီးသားကိုေတာ့ခါ ေျပာဖို႔မဟိပါ။

ေအနိ ေျပာနီေရ ရခိုင္ဘာသာစကားမာ အၿခီခံဗ်ာ ရီးထားစြာျဖစ္လို႔ သဘာ၀က်ေရ အရီးအသားျဖစ္ပါေရ။ အမ်ားနားလည္ ႏွစ္သက္ဖို႔ အရီးအသားမ်ဳိးျဖစ္ေတလို႔ ဆိုႏိုင္ပါေရ။

တတိယ အရီးအသား

တတိယတိုင္သား စကားျပင္အရီးအသားမာ "၏၊သည္၊ တည္း"စေရ ႀကိယာေနာက္ဆက္တိ၊ "သည္၊ အား၊ တြင္၊၌"စေရ နာမ္ေနာက္ဆက္တိကို ေခတ္ေဟာင္း၊ အရီးအသားအတိုင္း သံုးၿပီးေက စကားအသံုးအႏွဳန္း မာ ေအနိရခိုင္ အသံုးအႏွဳန္းအတိုင္း သံုးေရ။ ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း အခ်ီအခ် စကားေျပာစြာမာေတာ့ခါ ေအ နိေျပာတန္အတိုင္း သံုးေရ။ ေအာက္မာၾကည့္ပါ။

(တရက္နိအခါ အကၽြန္နန္႔ မိတ္ေဆြတစ္စုသည္ ႐ြာခြဆံုတစ္ခုမာ ျခင္းလံုးခတ္နီကတ္ရာ အိမ္တစ္အိမ္က မမႀကီးတစ္ေယာက္ ထြက္လာၿပီးလွ်င္ "ေဟး... ကေလေသွ်႐ို႕၊ ငါ႐ို႕အိမ္ေနာက္ေဖးမာ ဗံုးတစ္လံုးက်လား ခေရ၊ တခ်က္ကူညီပီး ကတ္ေဟ႐ို႕" ဟု အကၽြန္႐ို႕ကို အရးတႀကီး ေျပာလာပါသည္။)

ေအ အရီးအသားမာ ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း စကားေျပာဟန္ကို တခုေလ့ ေျပာဖို႔မဟိပါ။ စကားျပင္ အရီးအသား ကိစၥကိုရာ စီစစ္ရပါဖုိ႔။

စကားျပင္ အရီးအသားမွာ "နိ၊ ကေလေသွ်၊ နီ၊ လား၊ ပီး၊ အေရးတႀကီး"ဆိုေရ ေ၀ါဟာရတိ၊ "နန္႔၊ ကတ္၊ ႐ို႕၊ မာ"ဆိုေရ သဒၵါပစၥည္းတိေရ ေအနိရခိုင္ အမ်ဳိးသားေျပာနီေရ စကားတိျဖစ္ေတ။ ေယဇူးနန္႔ အဖတ္ရ လြယ္ပါေရ။ နားလည္လြယ္ပါေရ။ ေယေကေလ့ အထက္ပံုစံက "တစုသည္၊ ခတ္နီကတ္ရာ၊ ေျပာပါသည္" ဆိုေရ စကားတိမာ သံုးူထားေရ နာမ္ေနာက္ဆက္ "သည္" စကားဆက္ "ရာ"ႀကိယာေနာက္ဆက္ "သည္" ႐ို႕ေရ ေခတ္ေဟာင္း အသံုးအႏွဳန္းတိရာ ျဖစ္ေတ။

ယင္းအသံုးအႏွဳန္းတိ တက္စား " တစုေရ၊ ခတ္နီကတ္ေတခါ၊ ေျပာပါေရ"လို႔ ေအေခတ္ အသံုးအႏွဳန္း အတိုင္း သံုးလိုက္ေက ပိုေကာင္းလာဖုိ႔၊ အဖတ္ရေလ့ လြယ္ဖို႔၊ အလြယ္ေသွ်နန္႔ေလ့ နားလည္ဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။

အမွန္က "ေတ၊ေရ၊ေက" ေနာက္ဆက္တိကို ေခတ္အသံုးအႏွဳန္းလို႔ နာမည္တပ္လိုက္ရေကေလ့ ယင္း စကားလံုးေသွ်တိကို ေျမာက္ဦးေခတ္လယ္ေလာက္ကပင္ စလို႔ သံုးခကတ္ပါဗ်ာ။

ဥကၠာပ်ံက သူ႔ဆယ့္ႏွစ္ရာသီ ရတုမာ "ငွက္၀ါမူကဌာန၊ ၾတင္းေဆာ္သည္၊ လ်င္စြာေရာက္ေပ်ာ္လားဟု" "တမ်က္ေတာင္ မယွက္ခ်င္ ဆုမ္းေရဆုမ္းေရ လာမည့္ညဥ့္ကို" လို႔ ဖြဲ႔ခပါေရ။

ဥကၠာအဲမာေလ့ "ေျပာင္းပစ္သံ၊ တရံၿမိဳ႕လံုးခ်ံခေရ၊ ဆင္ကၽြီးသံ၊ တ႐ံုနန္းဖ်ား ထိန္႔လွာေရ။ ပေဒါေၾကာ္သံ ခြန္းမညံေလ၊ ၾကားေရေရ"လို႔ ဖြဲ႔ပါေရ။ ေအဖြဲ႔တိမာ သံုးထားေရ "ပ်ာ၊ ေရ၊ ေလ" ေနာက္ဆက္တိကို ၾကည့္ေက ေအနိသံုးနီေရ "ေတ၊ေရ၊ ေလ၊ ေက" ေနာက္ဆက္တိေရ ေျမာက္ဦးေခတ္ကပင္ သံုးလာ စြာျဖစ္ေတလို႔ ေကာက္ခ်က္ခ်ႏိုင္ပါေရ။

ေျမာက္ဦးေႏွာင္းေခတ္မာ ရီးဖြဲ႔ခေရ "ပိုး၀ါဖြဲ႔" မာေလ့ေသာ့ အ႐ုပ္ဆင္း၀ါ၊ လွပိုး၀ါမာ ၀တ္လတ္ ပါေရ၊ ေဘာင္းနက္ေကထပိန္၊ သံုးႏွစ္သံုးပင္ ၀တ္မႀကီးေက"လို႔ "ေတ၊ေရ၊ေက" ေနာက္ဆက္တိကို အားရပါးရ သံုးဗ်ာ ဖြဲ႔ထားစြာကို ကဗ်ာ တေလွ်ာက္လံုးမာ တိြရပါေရ။

ျပည္သူ႔ကဗ်ာလို႔ ေခၚႏိုင္ေရ အေ႐ြ႕သာျခင္းတိမာေလ့ေသာ့ "ေတ၊ ေရ၊ ေလ၊ ေက"စေရ ေနာက္ဆက္တိကို ရာ သံုးပါေရ။ သာဓက ျပဖုိ႔ဆိုေက ျပမကုန္ပါ။ အသွ်င္စကၠိႏၵ သုေတသနျပဳဗ်ာ ပံုႏွိပ္ထုတ္၀ီထားေရ "ရခိုင္သဘာ၀ ေတးကဗ်ာမ်ား"စာအုပ္ ဦးမင္းႏိုင္ စီစဥ္ထုတ္၀ီေရ "ရခိုင္ေတးသံ" စာအုပ္တိေရ "ေတ၊ေရ၊ ေလ၊ေက"စေရ ေနာက္ဆက္အသံုးအႏွဳန္းတိအတြက္ ခိုင္လံုေရ သက္သီတိ ျဖစ္ပါေရ။ ယင္းသက္သီတိကို ၾကည့္ေက "ေျမာက္ဦးေႏွာင္းက ရခိုင္ျပည္သူတိေရ "၏၊ သည္၊ တည္း"စေရ ေနာက္ ဆက္တိကို မသံုးဘဲနန္႔ "ေတ၊ ေရ၊ ေက" စေရ ေနာက္ဆက္တိကိုရာ သံုးေၾကာင္း တိြႏိုင္ပါေရ။

ေျမာက္ဦးေခတ္ၿပီးေက အဂၤလိပ္ေခတ္က လူထုအသည္းစြဲ စာဆိုတန္ခိုး ဆရာထြန္း အရီးအသားတိကို လိုက္ၾကည့္ပါ။ ဆရာထြန္း အရီးအသားမာေလ့ေသာ့ "ေတ၊ေရ၊ ေလ၊ ေက"စေရ အသံုးအႏွဳန္းတိ အားရပါးရ သံုးထားေၾကာင္း တိြရဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။

ေယဇူးနန္႔ "ေတ၊ ေရ၊ ေလ၊ေက"စေရ ေနာက္ဆက္အသံုးအႏွဳန္းတိေရ ရခိုင္သားတိ ႏွစ္ေပါင္းရာနန္႔ခ်ီလို႔ သံုးလာေရ သဒၵါပစၥည္းတိ ျဖစ္ပါေရ။ ေအနိ နက္ျဖန္ေပၚလာေရ စကားမ်ဳိးမဟုတ္ပါ။ ရခိုင္ဘာသာမာ မသံုးမျဖစ္ ေကာင္းေကာင္း အရာေရာက္ေတ စကားတိ ျဖစ္ပါေရ။

ယင္းပိုင္ အသံုးတြင္ အရာေရာက္ေတ စကားအသံုးအႏွဳန္းကို မသံုးဘဲနန္႔ ေအနိရခိုင္ ဘာသာစကားမာ လံုး၀မၾကားရ၊ မတိြရေရ "သည္၊၏၊ တြင္၊ ၍" စေရ စကားတိကို သံုးစြာေရ လြယ္စြာကို ခက္ေအာင္ လုပ္ေတေယွာင္ ျဖစ္နီပါေရ။ အရီးဘာသာစကားကို လူအမ်ား သံုးစီခ်င္ေရ လူအမ်ား တတ္စီခ်င္ေရဆိုေက  အမ်ားျပည္သူတိ ေျပာဆိုသံုးစြဲနီေရ အသံုးအႏွဳန္းကိုထည့္ဗ်ာ သံုးရဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။ ယင္းပိုင္ သံုးမရေခတ္နန္႔ ညီၿပီးေက ျပည္သူကို အက်ဳိးျပဳႏိုင္ဖို႔ ျဖစ္ေတ။

ေယဒါေလ့ တစ္ခုေတာ့ သတိထားရပါဖို႔။ ဇာေလ့ဆိုေက ေခတ္ေဟာင္းအသံုးအႏွဳန္းကို ေခတ္သစ္အရီး အသားမာ မသံုးသင့္ ဆိုစြာေရ တရားသီသေဘာ မဟုတ္ဆိုစြာ ျဖစ္ပါေရ။ ေခတ္ေဟာင္း အသံုးအႏွဳန္း ပင္ျဖစ္ေကေလ့ ကဗ်ာ႐ို႕မာ ကာရန္လြတ္လပ္ေအာင္ ကဗ်ာဟန္ကို စိတ္ႀကိဳက္ထြင္ႏိုင္ေအာင္ ကဗ်ာ ဆရာ႐ို႕ သေဘာက် သံုးသင့္ပါေရ။

ၿပီးေက စကားျပင္ အရီးအသားမာေလ့ေသာ့ ေခတ္ေဟာင္း အသံုးအႏွဳန္းကို သံုးလို႔နားလည္သြယ္ဖို႔ဆိုေက (မသံုးမျဖစ္ေတ ကိစၥ႐ို႕မာ) သံုးသင့္ပါေရ။ စကားပံု ေျပာပါေမ။ ေခတ္ေဟာင္း အရီးအသားမာ “ေမာင္ျဖဴ၏အိမ္” လို႔ ရီးေက နားလည္ပါေရ။ ေယေကေလ့ “ေမာင္ျဖဴ၏ လွပေသာအိမ္” ကိုက်ေက “ေမာင္ျဖဴ လွပေရ အိမ္” လို႔ မရီးႏိုင္ပါ။ ယင္းေယွာင္ရီးေက အဓိပၸာယ္မယွင္းပါ။ ေခတ္ေဟာင္း “၏” ကို ယူပနာ “ေမာင္ျဖဴ၏ လွပေရအိမ္” လို႔ ရီးမရာ အဓိပၸာယ္ယွင္းထားပါေရ။ နားလည္လြယ္ပါေရ။

ေယဇူးနန္႔ ေခတ္သစ္အရီးအသားမာ ေခတ္ေဟာင္းအသံုး အႏွဳန္းကို လံုး၀မသံုးသင့္ဆိုေရသေဘာမ်ိဳးကို တရားသီကိုင္မထားသင့္ပါ။ အသံုး၀င္အရာေရာက္ဖို႔ျမင္ေက ရဲရဲ၀ံ့၀ံ့ သံုးသင့္ပါေရ။

ခ်ံဳေျပာရေက စာအရီးအသားဆိုစြာေရ ေအနိေျပာစကားမာ အၿခီခံပနာ ေခတ္ေဟာင္းအသံုးအႏွဳန္းအခ်ိဳ႕ကို ဆက္ခံရီးသားစြာမ်ိဳး ျဖစ္ပါေရ။ ေခတ္ေဟာင္းသပ္သပ္ ေခတ္သစ္သပ္သပ္ စည္းျခားပစ္လို႔ မရပါ။ ဘာသာစကားဆိုစြာ အျမင္ေျပာင္းနီေရအတြက္ ေအဆယ္စုႏွစ္မာ အသံုးတြင္နီေရ စကားတစ္လံုးကို ေနာက္ဆယ္စုႏွစ္မာ သံုးခ်င္မသံုးပါဖို႔။ စာပီရီးဖြဲ႕ေရ ပုဂိၢဳလ္တိေလ့ေသာ့ ေျပာင္း႐ြီနီေရ အေျခအေနကို လိုက္ပ်ာ ကိုယ့္အရီးအသားေခတ္မီေအာင္ ေျပာင္းပီးရပါေရ။ ေအကိစၥေရ ေယွာင္မရေရ နိယာမတရားတစ္ခု ျဖစ္ပါေရ။

စတုတၳအရီးအသား

စတုတၳတိုင္းသားတိက ေအပိုင္ရီးကတ္ပါေရ။

(အဖိုးမာ ကြမ္းမမြားႏိုင္လို႔ ကြမ္းမစားဘဲ ၀ါး႐ိုးပန္းဒူကိုရာ ေသာက္ပါေရ။ ေယနန္႔ အဖိုးလားရာတိုင္းမာ မီးခတ္ေက်ာက္နန္႔ ပန္းဒူေရ အေဖာ္အျဖစ္ပါနီရပါေရ။ အခုလည္း အကၽြန္နန္႔ အကၽြန္႔ သူငယ္ခ်င္းကို ရွီးေဟာင္းအျဖစ္အပ်က္နန္႔ အဖိုးကိုယ္တြိအျဖစ္တိ ကို ေျပာျပနီယင့္ပင္ ပန္းဒူကို တခ်က္ခ်က္စီ ေသာက္ နီပါေရ။

““မင္း႐ို႕ ငါ႐ို႕မာ ယဥ္ေက်းမွဳစာေပ အႏုပညာ႐ို႕ေရ။ အခုဆိုေက ေပ်ာက္ခ်င္ခ်င္ျဖစ္နီဗ်ာ၊ ယဥ္ေက်း မွဳေပ်ာက္ေက လူမ်ိဳးပါ ေပ်ာက္လီဖို႔၊ ေယနန္႔ေရ အမ်ိဳးကို ေစာင့္ထိန္းကတ္ရဖို႔အတြက္ ယဥ္ေက်းမွဳကို အယင္ဆံုး ေဖာ္ထုတ္ရတတ္ဖို႔စြာမာ မင္း႐ို႕ လူငယ္ပိုင္းက တာ၀န္အရွိရွိစီယူလို႔ လုပ္ကိုင္ရ ကတ္ဖို႔ေ၀း။ ယင္းပိုင္ေယွာင္ လုပ္ကတ္စြာမာလည္း အခ်င္းခ်င္း ပဋိပကၡမျဖစ္ရေအာင္ ေရွာင္ႏိုင္ သမွ် ေရွာင္””

ေအ အရီးအသားကို စာဖတ္ပရိသတ္ အမ်ားစုက စကားေျပာေရေယွာင္ ရီးထားေရလို႔ ဆိုကတ္ဖို႔။ အမွန္က ေအအရီးအသားေရ အေျပာကို အၿခီခံလို႔ ရီးထားေရ စကားျပင္ အရီးအသားတစ္ခုရာ ျဖစ္ေတ။ ရခိုင္စကားေျပာတတ္ေတ ရခိုင္အမ်ိဳးသားတိုင္း ႀကီးငယ္မဟူ နားလည္ႏိုင္ေရ အရီးအသားမ်ိဳး ျဖစ္ပါေရ။ စကားေျပာေရပိုင္း ရီးသားစြာ မဟုတ္ပါ။ စကားေျပာေရပိုင္ ရီးဖို႔ မျဖစ္ႏိုင္လို႔ ဘာသာေဗဒပညာသွ်င္တိက ဆိုပါေရ။

““အရီးဘာသာစကားဆိုစြာ အၿခီခံသေဘာအရ အေျပာဘာသာစကား၏ ကိုယ္စားျပဳခ်က္ ရာျဖစ္ေတ။ ေယေကေလ့ အရီးေရ အေျပာ၏ပံုတူ တုပခ်က္တစ္ခုျဖစ္ဖို႔ ခဲယဥ္းေရ””

ေအအဆိုအတိုင္းပင္ ပကတိစကားေျပာေရပိုင္ စာရီးဖို႔ဆိုစြာ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။ စကားေျပာေရဆိုစြာက ကိုယ့္ရွိ မာ ျဖစ္ပ်က္လာေရ ကိစၥကို ရင္ဆိုင္ဗ်ာ ခ်ိန္းခ်င္း ေကာက္ေျပာရစြာျဖစ္ေတ ျပင္ဆင္ဖို႔ အခ်ိန္မရ။

ေယဇူးနန္႔ အစီအစိုင္မက်ႏိုင္။ တိက်ေရ ေ၀ါဟာရတိကို အခါတိုင္းမရႏိုင္။ အေျပာ၀ါက်မာ သံုးေရစကားလံုး တိေလ့ နီရာတက် မျဖစ္ႏိုင္။ စာရီးေရဆိုစြာမ်ိဳးက စကားေျပာေရပိုင္ မဟုတ္။ ကိုယ္ရီးခ်င္ေရ အေၾကာင္း အရာ၊ ေျပာခ်င္ေရစကား၊ သံုးခ်င္ေရ၀ါက် ႀကိဳက္ေတစာဟန္တိအတြက္ ျပင္ဆင္ခ်ိန္ လံုလံုေလာက္ေလာက္ ရေရ။ အေၾကာင္းအရာမာျဖစ္ျဖစ္၊ အရီးအသားမာ ျဖစ္ ျဖစ္ ရွိေနာက္ညီေအာင္ ျပဳျပင္ႏိုင္ေရ။ ေယနန္႔ စကားေျပာေရ ေယွာင္ စာရီးဖို႔ဆိုစြာေရ မျဖစ္ႏိုင္ေရ ကိစၥျဖစ္ေတ။

အထက္မာ တင္ျပေရ စတုတၳအရီးအသားမ်ိဳးေရ စစ္ေတြ ခ႐ိုင္သံုးစကားကို အၿခီခံဗ်ာ ေက်ာက္ျဖဴခ႐ိုင္သံုး စကားက အသံုးအႏႈန္းအခ်ိဳ႔ကို ေရာေႏွာရီးထားေရ အရီးအသားမ်ိဳးျဖစ္ေတ။ ရခိုင္ စကားေျပာတတ္ေတ ရခိုင္အမ်ိဳးသားတိုင္း လက္ခံႏိုင္ေရ အရီးအသားမ်ိဳး ျဖစ္ပါေရ။ ဇာအတြက္ေလးဆိုေက ရခိုင္ျပည္နယ္ ေဒသ ကြဲစကား၂ (ေဒသိယ စကား) အမ်ားဟိေကေလး ခ်ံဳလို႔ၾကည့္ေက ၂ မ်ိဳးရာ ထြက္လာေရ။ တမ်ိဳးက စစ္ေတြ ခ႐ိုင္သံုး စကား။ ေနာက္တစ္မ်ိဳးက ေက်ာက္ျဖဴခ႐ိုင္သံုး စကား။ ရခိုင္ဘာသာစကားဆိုစြာ ယင္း စကားႏွစ္မ်ိဳးကို ရီးရဖို႔ ျဖစ္ေတ။

ေယဇူးနန္႔ အထက္က အရီးအသားမ်ိဳးေရ အမ်ားလက္ခံႏိုင္ေရ စံျပရခိုင္အရီးအသားမ်ိဳး ျဖစ္ေတလို႔ ဆိုႏိုင္ ပါေရ။

ေယၿပီးေက အရီးအသားမာ သံုးထားေရ ေ၀ါဟာရတိေလ့ ရခိုင္သားတိ နိစိုင္သံုးနီကတ္စြာျဖစ္ပါေရ။ စာလံုးေပါင္းပံု စနစ္ေလ့ ရခိုင္သားတိ အကၽြမ္း၀င္နီေရ ေျမာက္ဦးေခတ္ေႏွာင္း စာလံုးေပါင္းစနစ္ မ်ိဳး ျဖစ္ေတ။ မ်က္ေမွာက္ေခတ္အတြက္ အရီးအသားသစ္တစ္ခု မသတ္မွတ္ႏိုင္ခင္ အရီးအသားေဟာင္းက စာလံုးေပါင္းစနစ္ကို ယာယီလက္ခံ အသံုးျပဳသင္ပါေရ။

ေအအရီးအသားမာ သဘာ၀မက်ေရ ရီးဟန္တစ္ခုေတာ့ ပါပါေရ။ ယင္းရီးဟန္က အရီးဘာသာစကားနန္႔ ဇာတ္ေကာင္ခ်င္း အျပန္အလွန္ အခ်ီအခ်ေျပာစကား႐ို႕ မတူစြာကို ပံုေပၚေအာင္ ရီးမျပတတ္စြာ ျဖစ္ပါေရ။

ေအေခတ္ ရခိုင္ဘာသာစကားမာ အရီးနန္႔ အခ်ီအခ်ေျပာ႐ို႕ ကြဲစြာကို သဘာ၀က်ေအာင္ျပဖို႔အတြက္ စာလံုးေပါင္းစနစ္ကို စည္းျခားထားဖို႔ လိုပါေရ။ အဂၤလိပ္စာအရီးနန္႔ အခ်ီအခ်စကားေျပာ႐ို႕ ကြဲစြာကို ေကာ္မာေသွ်တိနန္႔ စကားလံုးပံုေျပာင္းဗ်ာ ျပေရပိုင္။ ရခိုင္မာေလ့ေသာ့ ကိုယ့္နည္းကိုယ့္ဟန္နန္႔ စာလံုးကို ပံုေျပာင္းဗ်ာ ျပႏိုင္ပါေရ။ ပံုေျပာင္းႏိုင္စြာကို သာဓကစိေသွ် ျပပါေမ။ စကားျပင္ အရီးအသားမာ ““ေနာင္းေနာင္းကိုင္၊ ႐ြတ္႐ြတ္၊ စိုက္စိုက္၊ ရီအိုးခြက္၊ ဦးရစ္ေတာင္၊ ျပန္လားခဗ်ာ”” လို႔ ရီးထားစြာကို အခ်ီ အခ်ေျပာစကားမာ ““နေနာင္းကိုင္၊ ရ႐ြတ္၊ စစိုက္၊ ရီ၀ခြက္၊ ၀ရစ္ေတာင္၊ ျပန္လခဗ်ာ”” လို႔ စကားလံုး ပံုေျပာင္းဗ်ာ ရီးႏိုင္ပါေရ။

ေအျဖည့္စြက္ခ်က္ေသွ်ကို အထက္က အရီးအသားမာ ေပါင္းထည့္လိုက္ေက၊ ေအအရီး အသားေရ ေခတ္သစ္ရခိုင္စာ အရီးအသားအတြက္ နမူနာထားသင့္ေရ အရီးအသားမ်ိဳး၊ အမ်ားလက္ခံႏွစ္သက္ႏိုင္ေရ အရီးအသားမ်ိဳး ျဖစ္လာႏိုင္ပါေရ။

ပၪၥမ အရီးအသား


ပၪၥမတိုင္းသား ေအပိုင္ရီးပါေရ။

(အကၽြန္႐ို႕ေရ ကြယ္ေပ်ာက္လုၿဖိဳက္နီေရ မိမိယဥ္ေက်းမွဳကို ျပန္လည္ေဖာ္ထုတ္ဖို႔နန္႔ တခ်ိန္ေတး မာ ေခတ္နန္႔အညီ တိုးတက္လာစီဖို႔ေလး ႀကံေဆာင္ ႀကိဳးပမ္းရတတ္ဖို႔ ၿဖိဳက္ပါေရ။ ေအပိုင္ ႀကိဳးပမ္း ကတ္စြာမာ စာပီလက္နက္၊ ေတးဂီတ အႏုပညာလက္နက္၊ သုခုမလက္နက္တိအျပင္ အျခား အျခားေသာ နည္းပရိယာယ္တိကိုပါ သံုးစြဲၿပီး ေဖာ္ေဆာင္လားရဖို႔ ၿဖိဳက္ပါေရ။) ေအအရီးအသားကို သံုးသပ္ၾကည့္ေက စတုတၳတိုင္သား အရီးအသားနန္႔ မ်ားကာတူနီ စြာကို တြိရပါေရ။ ေအအရီးအသားေရ စတုတၳတိုင္ သားပိုင္ ေအနိ ရခိုင္အေျပာဘာသာစကားမာ အၿခီခံဗ်ာ ရီးထားစြာမ်ိဳးျဖစ္ေတ။

ေယေကေလ့ စာလံုးေပါင္းစနစ္မာ စတုတၳတိုင္သားနန္႔ မတူစြာတိ ပါနီေရ။ စတုတၳတိုင္သားက ေျမာက္ ဦးေခတ္ေႏွာင္း စာလံုးေပါင္းစနစ္ကို ဆက္ခံထားေရ။ ေအတိုင္းသားက ယင္းပိုင္ မဟုတ္။ ေျမာက္ဦးေခတ္ေႏွာင္း စာလံုးေပါင္းက စာလံုးေပါင္းစနစ္ကိုရာ လက္ခံေရ။ တခ်ိဳ႕နီရာမာက်ေက၊ ေအနိ ရခိုင္အသံထြက္နန္႔ညီေအာင္ စာလံုးေပါင္းစနစ္ကို ထြင္ထားေရ။ “ျဖစ္” ကို “ၿဖိဳက္”၊ “ယဥ္” ကို “ယိုင္၊ “တည္း” ကို “ေတး” ၊ “လည္း” ကို “ေလး” ၊ “နည္း” ကို “ေနး” လို႔ ပ်င္ထားေရ။ ေအစာလံုးေပါင္းထြင္ေရကိစၥကို စီစစ္ဖို႔ လိုပါေရ။

အရီးဘာသာစကားမာ အကၡရာ႐ို႕၊ စာလံုးေပါင္း႐ို႕ဆိုစြာက အမ်ားသေဘာတူ သတ္မွတ္လက္ခံ အသံုးခ်ေရ သေကၤတတိရာ ျဖစ္ပါေရ။ ယင္းသေကၤတတိကို အမ်ားသေဘာတူ ဖ်က္ခ်င္ေရ ဆိုေကေလ့ ဖ်က္လို႔ရေရ။ ျပဳျပင္ေရဆိုေကေလ့ ျပဳျပင္လို႔ရပါေရ။ ေယဒါေလ့ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲစြာမာ အေၾကာင္းအက်ိဳးညီဖို႔ေတာ့ခါ လိုအပ္ပါေရ။ ယင္းျပဳျပင္တီထြင္လိုက္ေတ သေကၤတသစ္ကို လူအမ်ားက လက္ခံအသံုးခ်ေအာင္ လုပ္ပီးဖို႔ေလ့ လိုပါသီးေရ။ အမ်ားလက္ခံလာေအာင္ လုပ္ဖို႔ဆိုစြာ လြယ္ေရကိစၥ မဟုတ္ပါ။ အမ်ားသိေအာင္ လုပ္ဖို႔ဆိုစြာ လြယ္ေရကိစၥမဟုတ္ပါ။ အမ်ားသိေအာင္ နီရာတိုင္းမာ အခြင့္ ရတိုင္း သံုးပီးဖို႔ လိုပါေရ။

ယင္းပိုင္မဟုတ္ေက အက်ိဳးမဟိႏိုင္ပါ။ အခ်ိန္ကုန္၊ ေငြကုန္ လူပင္ပန္းစြာရာ အျမတ္ထြက္လာဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။

အထက္က စာလံုးေပါင္းသစ္တိကို သံုးသပ္ၾကည့္ေက၊ အေၾကာင္းအက်ိဳးညီၫြတ္ေတ စာလံုးေပါင္းတိ ပါပါေရ။ “ယဥ္” ကို “ယိုင္” လို႔ ပ်င္ထားစြာ။ “လည္း” ကို “ေလး” လို႔ ပ်င္ထားစြာတိေရ အမ်ားႏွစ္သက္ လက္ခံႏိုင္ေရ စာလံုးေပါင္းမ်ိဳး ျဖစ္ပါေရ။ ေယဒါေလ့ေသာ့ “ျဖစ္” ကို “ၿဖိဳက္” လို႔ ထြင္စြာကေတာ့ခါ အက်ိဳးမဟိေရ ျပဳျပင္ခ်က္တိရာ ျဖစ္ပါေရ။ ဇာအတြက္ေလ့ဆိုေက “ျဖစ္” ကို “အိုက္” သရသံထြက္စီခ်င္လို႔ “ၿဖိဳက္” လို႔ ထြင္ေကေလ့ တခ်ိဳ႕ေဒသမာ “ၿဖိဳက္” ကို “ၿဖိတ္” လို႔ရာ အသံထြက္ဖို႔ျဖစ္ေတ။ ေယနန္႔ နဂိုအတိုင္းထား စြာက ပိုေကာင္းပါေရ။

အတိုနန္႔ေျပာရေက အထက္က အရီးအသားမ်ိဳးေရ တခ်ိဳ႕ စာလံုးေပါင္း စနစ္ကလြဲေက စတုတၳအရီးအသား ပိုင္ အမ်ားႏွစ္ သက္လက္ခံႏိုင္ေရ ေခတ္မီအရီးအသားမ်ိဳး ျဖစ္ပါေရ။

နိဂံုး

အားလံုး ျခံဳၾကည့္ေက အထက္မာတင္ျပခေရ အရီးအသား ၅ မ်ိဳးမာ စတုတၳအရီးအသားနန္႔ ပၪၥမအရီး အသား႐ို႕ေရ ဘာသာေဗဒနည္းနန္႔ ကိုက္ေတ အရီးအသားတိ ျဖစ္ပါေရ။ အမွန္က စာလံုးေပါင္းနည္း တခ်ိဳ႕ကလြဲေက ယင္းအရီးအသား ၂-ခုေရ အၿခီခံေလ့ အတူတူ၊ ရီးပံုရီးနည္းေလ့ အတူတူရာ ျဖစ္ေတ။ ေအ အရီး အသား ၂-မ်ိဳးကို တစ္ခုတည္းျဖစ္ေအာင္ ညႇိဗ်ာ၊ ကေလာင္သွ်င္ အေပါင္းက လက္လွမ္းမီေရ ရခိုင္ စာေစာင္တိမာ တညီတၫြတ္ ရီးပီးကတ္ဖို႔ဆိုေက ေခတ္မီရခိုင္စာ အရီးအသားတစ္ခု ေအာင္ျမင္ ျဖစ္ထြန္း လာဖို႔ ထင္ပါေရ။ ေအပိုင္ ေအာင္ျမင္လာေက တစ္မ်ိဳးသားလံုး လက္ခံေရစာ အရီးအသားတစ္ခု သတ္မွတ္ႏိုင္ဖို႔ ျဖစ္ပါေရ။

ေမာင္ဗသိန္း

ရခိုင္စာအရီးအသားႏွင့္ ျပႆနာမ်ား စာအုပ္မွ-

No comments:

Post a Comment